Le Conseil communautaire de Nyon a ten lundi soir une séance außerordentlich consacrée à la crise travers la Ville. Die Gemeinde zu été assiégée de Fragen. Des erreurs ont été reconnues et des précisions données sur le coût de la crise, geschätzt auf 280’000 Francs.
Zur Reihe von Funktionsstörungen und Konflikten von Personen innerhalb der Gemeindeverwaltung wurde nach einem Jahr eine Verwaltungsuntersuchung durch den vom ehemaligen Kantonsrichter Pierre Muller erwähnten Dernier eingeleitet. Ses Schlussfolgerungen ont été gardées secrètes jusqu’à ce que la vaudoise du Syndicat des services publics (SSP) in publie des extraits la semaine dernière, accusant au passage l’exécutif de vouloir ‚étouffer‘ la crise et dénonçant des ‚mensonges‘.
Selon ces extraits, der Bericht beschwört ein Verhalten des Gemeindesekretärs „contraire à ses devoirs de fonction“ herauf. L’enquêteur Pierre Muller und parle notamment de propos ‚potentiellement blessants, dénigrants ou humiliants‘. Les autorités auraient dû intervenieren, selon lui. Die SSP ist der Ansicht, dass sich die Gemeinde damit abgefunden hat, ein Komplize eines Systems zu sein, das sie beschäftigt.
Der executif s’est dit bestürzt par ces propos et le syndic Daniel Rossellat a tenu à les démentir und bedauert ‚eine partielle und partielle Lesung‘ du rapport de la part du syndicat. Lundi soir, c’était donc l’heure de toutes les possibles de la part des élus et l’occasion pour la Municipalité de s’expliquer plus en détail.
Seien Sie gut encadrée
Cette séance spéciale – delocalisée au Théatre de Marens avec près de 60 personnes locations y assister dans le public – avait été bien cadrée par le Bureau du Conseil communautaire. Les groupes politiques avaient übermitteln eine Quarantäne von Fragen, par thèmes, à l’exécutif, auxquelles il a répondu point par point. Des mündlichen Fragen ont ensuite pu être posées en plenum pour rebondir, dans une ambiente tendue mais respektueuse.
Plusieurs fois griffen en cours de soirée M. Rossellat an, um zu erkennen, dass dies offensichtlich ist, und erwarten eu ‚des erreurs‘ dans cette crise. Il a dit ‚assumer sa part de responsabilité, être prêt à remettre en question et aussi admis un level elevé d’exigences‘ que a pu heurter des collaborators communaux.
Mais selon lui, la Municipalité a toujours été aufmerksam aux souffrances des collaborateurs et n’a jamais cherché à les minimiser. ‚On n’a jamais voulu protéger qui que ce soit‘, at-il réaffirmé.
Coût bien plus elevé que prevu
Insgesamt sind 5 Personen plaignent portées dans cette affaire, sur près de 600 Communaux Employés. A vingtaine of people ont été versteht dans le cadre de l’enquête, ich habe l’executif angegeben.
Von son côté, le Municipal des Finances Claude Uldry bis chiffré le coût, à ce jour, de cette crise. Der Preis beträgt 280.000 Francs, 151.000 Francs für die Enquete du juge Muller und 63.000 Francs für Frais d’avocats-conseils. A cela s’ajoute des frais de médiation, juridiques et de communication pour plusieurs dizaines de milliers de francs.
Der Preis wurde zunächst auf 40.000 bis 60.000 Franken geschätzt. „On n’aurait jamais Imagined Arrivaling à un montant pareil au final“, anerkannt von M. Rossellat.
Vorschlag an die Verwaltungskommission
Er syndizierte aber abseilend, dass die Exekutive eine geheime Funktion und den Schutz der Person habe und wollte die Details des Rapports des ehemaligen Kantonsrichters nicht preisgeben. Il a fait une proposition pour répondre aux critiques de manque de transparency: rencontrer la Commission de gestion pour donner plus de détails sur de éléments à charge et à décharge, notamment à l’encontre du secrétaire Municipal, au coeur de l’affaire.
Die Gemeinde hat angegeben, dass er verkauft hat, dass sein Vater, in einigen Fällen nach sechs Monaten, eine Schuld mit der Androhung des Widerrufs erhalten hat und dass er diese Disziplinarstrafe akzeptiert hat. Il a toutefois été précisé que le rapport d’enquête stipulait que le cadre ne méritait pas d’être licencié et méritait une deuxième chance.
Für das Abseilen, die Spannungen, die derzeit in Nyon herrschen, ont aussi débouché, peu avant Noël, sur le dépôt d’une plainte pénale des membres de la Municipalité à l’encontre de leur collègue Elise Buckle, zuständig für Humanressourcen. Ils lui reprochent d’avoir fait fueter des vertraulichen Informationen, dans le cadre de l’enquête administrative.
Eine Strafverfügung wird ihm von der Staatsanwaltschaft erteilt. Ein Antrag auf Suspendierung des Ministers, um Sie in einem anderen zu sehen, der ebenfalls an den Conseil d’Etat gerichtet ist.
/ATS

„Professioneller Kommunikator. Hipster-freundlicher Schöpfer. Gamer. Reiseexperte. Kaffeekenner.“