On mercredi 2 février, c’est la Chandeleur, bien connue pour les crêpes qui sont associées à cette journée. Mais cette fête s’accompagne également de nombreux dictons metéo sur la suite de l’hiver.
Der Kronleuchter erscheint am 2. Februar, also 40 Tage nach Weihnachten. Cette fête religieuse chrétienne symbolisierte ursprünglich die Darstellung Christi im Tempel 40 Tage nach seiner Geburt. Für die berühmte l’arrivée du Christ lumière, les chrétiens auraient pris l’habitude d’allumer des bougies. Cette fete tyre son nom moderne de son nom latin „festa candelarum“die „fête des chandelles“.
Quel rapport avec les Crêpes?
Die Crêpes rapellent die Galettes, die an die Pèlerins verteilt werden, die in Rom ankommen. D’autres avant l’hypothèse que leur forme ronde et dorée rappelle le soleil, donc le retour prochain du printemps, mais aussi l’abondance. Die Tradition voudrait, dass die Crêpes fassent sauter de la main droite sind und dass der main gauche einen Louis d’or hat. Cette-Tradition ist auch Fêtée in der Schweiz, au Luxembourg und au Mexique, où elle porte le nom de «Candelaria Day» et ou les crêpes sont des papillotes de maïs, les Tamales.
Auf Drängen von Namen religiöser Feste wird der Kronleuchter als Ereignis des Wetters bezeichnet:
La Chandeleur et le froid
« A la Chandeleur, grande neige et froideur. »
« A la Chandeleur, le froid fait douleur. »
« Rosée à la Chandeleur, l’hiver à sa dernière heure. »
« Si la chandelle est belle et claire, nous avons l’hiver derrière. »
« Wenn der Chandeleur degoute, l’hiver est passé sans doute. »
„À la Chandeleur, l’hiver s’en va ou prend rigueur“ (Entschuldigung in Franche-Comte)
« Chandeleur claire, l’hiver derrière. Chandeleur-Probleme, l’hiver redouble » (Auvergne)
« Quand Notre-Dame de la Chandeleur luit, l’hiver quarante jours s’ensuit » (Limousin)
La Chandeleur et la pluie
« Wenn der Chandeleur pleure, l’hiver ne demeure. »
„S’il pleut à la Chandeleur, il pleut sur la javelle“ (Perigord, Picardie)
Der Kronleuchter und die Sonne
« Quand le soleil à la Chandeleur fait laterne, quarante jours après il hiverne » (Languedoc)
« S’il fait beau le 2 février, il fera beau pendant quarante jours » (Berry-Bourbonnais)
„Si le jour de la Chandeleur le soleil brille dès son lever, il y aura des noix aux pieds des noyers“ (Auvergne).
„Si le ciel n’est ni clair ni beau, nous aurons plus de vin que d’eau“ (Bordelais).
«Chandeleur à ta porte, c’est la fin des feuilles mortes».
Was hat das météo cette année gesagt?
The météo s’annonce pluvieuse et gris sur les trois quarts du pays mercredi avec des températures légèrement au-dessus des moyennes de saison. Cette situation se rapprocherait du dicton selon lequel, s’il pleut à la Chandeleur, l’hiver est finish… Rien n’est encore joué !
Lesen Sie auch
Wochenendwetter vom 5. und 6. Februar: Nord-Süd-Kontrast
Tendenz zu 4 Wochen jusqu’au 27 fevrier
„Professioneller Kommunikator. Hipster-freundlicher Schöpfer. Gamer. Reiseexperte. Kaffeekenner.“