Home » Ein Audiodeskriptionsfilm im NIFFF

Ein Audiodeskriptionsfilm im NIFFF

by Rafael Simon

Kino für Menschen mit Seh- und Hörbehinderungen zugänglich machen. Dies ist seit 2010 das Ziel des vom Verein Base-Court de Lausanne entwickelten Projekts „Regards Neufs“. Anlässlich des NIFFF wird der Film „Normal“ am Freitag um 16:45 Uhr im Kino Arcades in Neuchâtel gezeigt. Über eine Anwendung können diejenigen, die sie benötigen, während der fast anderthalbstündigen Sitzung von Audiodeskription und Untertiteln profitieren.

Wenn diese Formel bisher nicht vorgeschlagen wurde, liegt das daran, dass es im Programm an Material und Filmen in französischer Sprache mangelt. Laut Samira Ben Mansour, Projektmanagerin von „Regards Neufs“, ist es tatsächlich schwierig, eine Audiodeskription in einem fremdsprachigen Film zu erstellen, ohne den Film völlig zu verzerren.

Wenn eine Zusammenarbeit zwischen dem NIFFF und dem Audiodeskriptionsprojekt nun möglich ist, ist dies der Kommunikation zu verdanken, die lange im Vorfeld des Neuchâtel-Festivals erfolgt ist, wie Samira Ben Mansour erklärt.

Eine lange Reise

Nach Fertigstellung eines Films erhält „Grüß Neufs“ eine Kopie davon, die einmal ohne Bild, dann ein zweites Mal mit den Bildern abgespielt wird. Dieser Prozess ermöglicht es, die zu beschreibenden Elemente ins rechte Licht zu rücken. Für Samira Ben Mansour sollte sich die Audiodeskription wie bei einem Roman auf ein gutes Verständnis der Handlungen sowie der Charaktere konzentrieren. Die Deskriptoren sind jeweils für die Hälfte des Films verantwortlich. Darauf folgt eine Phase der Korrektur durch die Seher und dann das Zuhören durch die Hauptakteure.

Ohne Aufnahme und Mischung entsteht pro Minute Film durchschnittlich eine Stunde Arbeit.

Ein Hauptpunkt für eine Audiodeskription

Für den Regisseur des Projekts ist es vor allem wichtig, dem Originalfilm treu zu bleiben. Ziel ist es nicht, Sehbehinderten jede Passage zu erklären, sondern sie in die Atmosphäre einzutauchen und sie ganz konkret mit visuellen Elementen zu versorgen. Je nach Film können unterschiedliche Synchronsprecher eingesetzt werden, um der Audiodeskription eine neue Dimension zu verleihen.

Zusätzlich zu den Kinofilmen hat „Regards Neufs“ auch eine Zusammenarbeit mit Filmo gestartet, einem Projekt zur Restaurierung und Online-Veröffentlichung von Schweizer Kulturfilmen, um lokale Produktionen mit Audiodeskription und Untertiteln zu versehen. /das C

You may also like